新大阪で一泊し、朝一番で国立民族学博物館(みんぱく)へ。
Shinosakában aludtunk, és reggel indultunk az Etnológiai Múzeumba.
みんぱくは、大学時代から憧れ、後に実際に大学院生生活を過ごした
場所でもあります。
Ez a múzeum az álmom múzeuma volt mikor egyetemista voltam, és később
oda is kerültem doktori hallgatóként.
今回は、研究公演の出演・解説者として参加させていただきました。
Most pedig a fellépő-bemutatóként jöttem.
開演前から待ってくださっているお客様
A műsor kezdés előtt már kezdtek gyülekezni.
午前中は、ルーマニアの踊りと音楽。開演までには、大勢のお客様が集まってくださいました。
Mikor kezdődött a műsor, már nagyon sokan voltak. Délelőtt román táncokat és zenéket mutattunk be.
公演に続いて、ワークショップ。2つの踊りを、会場の皆様にも体験していただきました。
Bemutató után közönségek is tanulhattak 2 fajta táncot.
司会・解説はみんぱくの寺田先生。 公演・ワークショップ後は質疑応答も。
Terada professzor vezette a műsort.
Műsor után következett a kérdés.
お昼をはさんで午後の部。さらに大勢のお客様が見に来てくださいました。
Délután még többen jöttek megnézni a műsorunkat.
衣装を換えて、午後はハンガリーのプログラムです。
Cseréltük a viseletet is, délután magyar műsor volt.
同じく、公演の後は2種類の踊りを一緒に踊りました。
Közösen is táncoltunk 2 fajta táncot.
来館者の皆様、寺田先生および関係者の皆様、ありがとうございました。
Köszönjük a látogatóknak és Terada professzor, és a Minpaku munkattársainak!