サイト

カロタセグの舞踊と文化に関する活動や予定は
トランシルヴァニア日本民俗文化センターサイトをご覧ください。
Látogassák az Erdély Japán Népkultura Központ honlapját is! 

2011年5月29日日曜日

12/31 大晦日 Szilveszter

年越しに備えて、遠出はせず、日中は村内を回りました。
Szilveszterezésre készülve nem mentünk messzire, csak a faluban sétáltunk.


ある典型的なボガールテルケの家
Az egyik legszebb bogártelki ház
(写真Fotó:Kさん)


ボガールテルケの通り
Bogártelki utca
(写真Fotó:Kさん)



装飾部屋
cifraszoba
(写真Fotó:Kさん)


馬車での散歩
Szekerezés
(写真Fotó:Kさん)


さて、一方、豚の解体に伴う作業はまだまだ続きます。
Egyébként, még mindig van munka a vágott disznóval.

ソーセージ作り
Kolbász készítés


そして、今日のメインイベントは、もちろん年越しパーティーです。今回は、ボガールテルケ出身の、現在のカロタセグ最長老の演奏家を招きました。とても素晴らしい演奏で、雰囲気もよく、楽しい年越しパーティーとなりました。
Természetesen a mai fő program szilveszteri buli. Ezzel az alkalommal felfogadtuk a jelenlegi legnagyobb kalotaszegi prímást, aki bogártelki származású. Nagyon jól muzsikáltak, és jó hangulatban telt a buli.



踊りあり、音楽ありの楽しい年越し
Táncos zenés szilveszterezés
(写真Fotó:Kさん)

12/30 セーク Szék

マイクロバスを借りて、セークに行きました。
Béreltünk egy mikrobuszt, és elmentünk Székre.


とっても寒い日でした
Nagyon hideg volt
(写真Fotó: Cさん)


教会を見学した後、パーリンカ試飲をし、民族衣装の着付けを見せていただきました。
Meglátogattuk a templomot, megkóstoltuk a pálinkát, és megnéztük hogyan kell az ottani népviseletben öltözni.





セークの民族衣装
Széki népviselet
(写真Fotó: Cさん)


お買い物などした後、パーリンカの蒸留所へ。本来、パーリンカ造りの見学と体験をさせていただける予定だったのですが、あいにく、設備故障のため、蒸留所の見学のみとなりました。
Vásárlás után megnéztük a pálinkafőzdét. Úgy terveztük, hogy részt is veszünk a főzésben, de sajnos műszaki okok miatt ez éppen nem működött.

セークは塩の産地としても知られたところで、村の端にある塩水井戸なども見学しました。また、野鳥の保護区があり、見学しました。
Megnéztük a sóskutat, és madárrezervátumot.



鳥の足跡
Madár lábnyomok


セークの皆様、ありがとうございました。
Köszönjük a székieknek.

12/29 バーンフィフニャド Bánffyhunyad

朝の列車で、カロタセグの中心となる市、バーンフィフニャドへ。
・・・・・のはずが、なんと列車が時刻表より早く行ってしまうではありませんか! たしかにここはルーマニア。決して驚くに値することではないのですが、予定が。。
Reggeli vonattal Bánffyhunyadra!
......mentünk volna, de a vonat hamarabb ment el a menetrendben
szerepelő időnél. Sajnos, ez itt nem meglepő...


仕方がないので、午前中は急遽村内プログラムに変更です。
Faluban más programot szerveztünk délelőttre.

気をとりなおして、お昼の列車でバーンフィフニャドへ。
Bánffyhunyadra a déli vonattal indultunk el végül.

銀行へ行って両替などした後、レストランで昼食です。ここでハンガリーからの参加組と合流しました。

Először betértünk egy bankba pénzt váltani, utána pedig elmentünk egy étterembe ebédelni. Itt találkoztunk Magyarországról érkező résztvevőkkel is.

 
レストランでの会食
Közös ebéd étteremben


おいしい食事をいただいた後は、教会の見学に。
Ebéd után megnéztük a templomot.



教会内部
Templom belseje
(写真Fotó:Cさん)

その後、木彫職人を訪問し、列車で帰宅しました。
Utána meglátogattunk egy fafaragó mestert, és majd vonattal tértünk haza.

2011年5月26日木曜日

12/28 豚の屠殺・解体 Disznóvágás

ボガールテルケで、豚を屠殺・解体しました。普通はクリスマス前に行うのですが、今回はクリスマス後、大晦日前にしました。
Bogártelkén disznót vágtunk. Általában inkább Karácsonoy előtt szokták vágni, de most a két ünnep közé esett az esemény.


暖かいクリスマスでしたが、当日は雪
Karácsonykor melegebb lett, de ezen a napon ismét havazott


日本からのお客様にとっては、豚の解体を目の当たりにするのは初めてのことです。朝にはまだ歩いていた豚が、夜には肉の塊やソーセージになってしまいます。理論ではわかっていたはずのことも、実際に目前で体験すると、いろいろな思いを抱きます。
A japán vendégek először láttak disznóvágást. Elméletileg tudták miről van szó, de mégis más volt élőben látni.


 
手際よくさばかれていく豚肉
Ügyesen, tempósan darabolják a húst


豚解体は、犬や猫にとっても
おこぼれがもらえるチャンス
Kutyáknak és macskáknak is van esély megkóstolni


昼食は、今切ったばかりの豚肉を焼きます
Frissen vágott sült disznóhús lesz az ebéd


切った肉の仕分け、腸詰め作りなど、夜になっても作業は続きました。
Hús osztás, májas készítés stb. Estig folytatódott a munka.


肝臓の腸詰づくり
Májas készítés
(写真Fotó:Cさん)

12/27 カロタセグ日本文化の夕べ Kalotaszegi-Japán Kulturális Est

隣の隣の村であるイナクテルケで「カロタセグ日本文化の夕べ」が催されました。
Inaktelkén rendezték a "Kalotaszegi-Japán Kultúrális Est"-et.






イナクテルケ、テュレ、マーコーファルヴァ、マジャルカプシュ、日本より出演者を迎え、見応えのある舞台となりました。
Inaktelkéről, Türéből, Mákófalvából, Magyarkapusról, és Japánból léptek fel. Szép műsor volt.

日本チームは、トランシルヴァニアの民俗舞踊のほか、「きよしこのよる」を日本語で披露しました。
Japánok mutattak be erdéyi néptáncokat és elénekelték japánul a "Csendes éjt".

公演の後はパーリンカやワインとロールキャベツが振舞われ、おいしくいただきました。その後は踊りのパーティーが続きました。
Műsor után kínáltak pálinkával, borral, és töltött káposztával, és folytatódott a táncos mulatság.

とてもたくさんの人が集まり、とてもよい催しとなりました。関係者の皆様に御礼申し上げます。
Nagyon sokan jöttek, és sikeres lett a rendezvény. Nagyon szépen köszönjük a szervezőnek és közreműködőknek.

早速、翌日ラジオで放送されたようです。
Másnap rádióban is bemondták az eseményt.